«кошка» и «мышка» в русской фразеологии. «кошка» и «мышка» в русской фразеологии Фразеологизмы по аналогии

«КОШКА» И «МЫШКА» В РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

Соловьёва Марина ,

ученица 8 «А» класса

МБОУ «Женская гуманитарная гимназия»

Научный руководитель: Кузнецова Эльвира Михайловна

педагог высшей квалификационной категории, учитель русского языка и литературы, МБОУ «Женская гуманитарная гимназия», г.Череповец

Введение

Фразеологическая система русского языка богата и разнообразна. Она включает в себя фразеологические единицы, значение которых раскрывается во фразеологических словарях. К числу наиболее авторитетных фразеологических словарей относятся «Фразеологический словарь русского языка» под редакцией Александра Фёдоровича Молоткова и «Толковый словарь живого великорусского языка» под редакцией Владимира Ивановича Даля. В этом словаре есть интересная особенность: в качестве иллюстративного материала к словам предлагаются пословицы и поговорки.

«Словарь по русской речевой культуре » под редакцией Валентины Даниловны Черняк даёт следующее определение фразеологизму:

Фразеологизм – это несвободное, устойчивое сочетание слов, обладающее смысловой целостностью, устойчивостью, переносным значением, эмоциональной выразительностью . / 3;140 / (существует и другое наименование этого явления – идиома) Например: зимой снега не выпросишь, золотая молодёжь, важная птица, делать из мухи слона, мышиная возня, как с гуся вода и многие другие. Умелое использование фразеологизмов делает речь выразительной, меткой, обнаруживает уровень речевой культуры говорящего.

В лингвистике существует широкое и узкое понимание фразеологии, при широком понимании к фразеологизмам относятся собственно устойчивые выражения, пословицы, поговорки, крылатые слова из книг и кинофильмов.

В нашей работе мы будем придерживаться широкого понимания фразеологической единицы.

Цель работы - охарактеризовать фразеологические обороты с компонентами «кошка» и «мышка» в плане значения и употребления в речи.

Задачи работы:

1.сделать выборку из фразеологических словарей устойчивых выражений с компонентами «кошка» и «мышка»

2. провести лингвистический эксперимент среди гимназисток с целью выявления фоновых знаний по теме исследования

При выполнении работы мы опирались на различные словари фразеологизмов, применяли следующие методы исследования: описательный, количественный, сравнительный, лингвистического эксперимента.

Данная тема показалась нам любопытной по нескольким причинам: во-первых, названий животных и птиц во фразеологизмах встречается довольно много (как баран на новые ворота, стреляный воробей, соловья баснями не кормят, отольются кошке мышкины слёзки, кот из дому – мыши в пляс и др.);

во-вторых, некоторые названия животных и птиц существуют во фразеологизмах как будто в парах, в частности, это касается и наших наименований (примеры выше);

в-третьих, очень часто эти персонажи выступают как соперники в современных фильмах для детей и мультсериалах, что поддерживает сложившуюся в русской культуре традицию. Например: «Приключения кота Леопольда», « Том и Джерри».

Предлагаемое исследование носит практический характер,и его результаты могут быть использованы на уроках русского языка и культуры речи в средних классах, а также в рамках элективного курса по русской фразеологии.

Эти наблюдения позволили нам провести лингвистический эксперимент среди учениц 7 «А» и 10 «А» классов, всего в нём участвовало 32 человека.

Лингвистический эксперимент

В ходе сплошной выборки из фразеологических словарей было выявлено около 150 фразеологизмов, где опорными словами выступали «кошка», «кот», «мышка» и производные от них.

При проведении эксперимента мы поставили перед участниками 2 задачи:

1. Назвать ассоциации на слова «кошка» и «мышка»

2. Вспомнить фразеологизмы с этими наименованиями животных

Результаты такого эксперимента оказались весьма интересными.

Круг ассоциаций на слово-стимул «кошка» включал в себя такие характеристики:

качества животного : ленивый, доброта, бесстрашный, ласковый, грациозная, хитрость, игривость, мягкость, сама по себе, одиночество, вредная, надменная, ловкость, охотница, разбойник. неудачник

внешние признаки: толстый, рыжий, изящество, серая, белый, пушистик, жирный кот, чёрная кошка, пузатый, мягкий мех, полосочки,

часть от целого: пушистый хвост, зелёные глаза, шерсть, усы, серая шерсть, лапки, когти,

экранные и литературные персонажи: Том, Гарфилд, Леопольд, котёнок Гав, Багира, коты-аристократы, кот в сапогах, Чешир.

продукты: «Вискас», сметана, молоко, рыба, колбаса, кошачий корм

игрушки: клубок, бантик.

предметы домашнего обихода: диван, уютное кресло с подушкой, ковёр, комок шерсти на кровати, когтеточка.

характерные действия: мурчание, ходит сама по себе, линька, обои ободраны, высокий прыжок, спит днём, ночью бродит, вечно орёт.

детские игры: кошки-мышки, кошка на дереве - собака на земле.

личные животные : Стёпка, Дуся, Жук.

Наши гимназистки назвали не так уж много фразеологизмов, где встречается слово «кошка». Вот они:

Живут как кошка с собакой (8 человек )) Кот наплакал (3)

Играть в кошки – мышки (5 ) Кошка гуляет сама по себе

Чёрной кошке наплевать, что о ней думают серые мыши

Кошка привязывается к дому, а собака к человеку

Кот из дому-мыши в пляс (8 ) Играет как кошка с мышкой (2)

Кот в мешке(6 ) Тише мыши: кот на крыше (2) Отольются кошке мышкины слёзки Ваша киска купила бы «Вискас»

Нам показалось интересным, что ученицы 7-го класса привели пословицы из английского языка, которые они учили на уроках английского.

Например: A fat cat (2) (важная шишка)

It s raining cats and dogs (дождь льёт кошками и собаками = льёт как из ведра) A cat in a box(кот в мешке)

Следует отметить, что ученицы 7-го класса привели в качестве примеров гораздо больше пословиц и в целом разнообразнее. Правда, 8-ми гимназисткам – семиклассницам такие фразеологизмы неизвестны.

В «Сравнительном словаре мифологической символики в индоевропейских языках. Образ мира и миры образов» (автор Марк Михайлович Маковский) мы нашли интересную информацию об образе мыши.

Мышь и крыса считались хранителями подземных богатств, в древнегреческой и в древнеиндийской мифологиях говорится об особом «боге-крысе», который в равной мере сеет зло и болезни и лечит их, спасает больных.

В греческой мифологии мыши соотносятся с огнём, место рождения мышей- гора (вспомним известную пословицу «Гора родила мышь»), в разных культурных традициях образ мыши олицетворял смерть.

Какие же ассоциации вызвало слово «мышь»?

Качества : робкий, благородство, смелое существо, быстрота, страх, быстрая, вредненький, тихий, хитрый, противная, шустрая

Внешние признаки: маленькая, серая, милая, малютка,крошка, коричневый

Часть от целого: длинный лысый хвостик, глазки-бусинки, розовый нос, жёлтые зубы

Продукты питания: сыр, зерно, ловушка с сыром, морковь

Характерные действия : грызун, дыра в стене, укусы, мышиная охота

Экранные и литературные герои : Джерри, Рататуй, Стюарт Литл, Дюймовочка, мышонок Пик, Микки -Маус

Назначение: для компьютера,

Предметы обихода: мышеловка, ловушка,

Жилище : норка, деревня (место обитания), подвал, мышка-норушка, клетка, поле, помойки, погреб,

Предметы : игрушка заводная, ниточка,кирпич, дудочка

Животные: крыса, хомяк (по внешнему сходству)

Болезни Море Сырость (единичные ответы)

Девочки привели в пример несколько фразеологизмов, где встречается слово « мышь»:

Церковная мышь Серая мышь Мышка бежала, хвостиком махнула

Мышиная возня Как мышь на крупу (2) Сидит тихо, как мыши (2)

Получается, что мы получили единичные ответы. Гораздо чаще наши персонажи выступают в паре, что и отражено во фразеологических словарях.

Например: Кошки грызутся – мышам приволье; на мышку и кошка зверь; кошка спит, а всё мышей видит; мышке с кошкой внакладе играть; кошке игрушки, а мышке слёзки. Чаще всего эти персонажи не ладят между собой, это отражено и во фразеологизмах, и в литературе, и на экране.

Лингвистический эксперимент позволил нам сделать следующие выводы:

1.В различных фразеологических словарях русского языка зафиксировано около 150 фразеологизмов, в которых встречаются опорные слова «кошка», «мышка», «кот».

2.В активном употреблении гимназисток находятся около 20% из них.

3. В ассоциациях отражены качества животных, внешние признаки, жилище, продукты питания, привычки, литературные и экранные персонажи.

4. В активном употреблении у девочек и английские пословицы и поговорки с этими опорными словами.

Список литературы:

1.Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. «Русский язык»,1989.

2.Молотков А.Ф. Фразеологический словарь русского языка. М., 1986

3.Словарь по русской речевой культуре /под ред В.Д. Черняк. С-Пб, «Сага»,2006.

4. «Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. Образ мира и миры образов» / под ред. М.М. Маковского. М.,1996.

Гордому кошка на грудь не вскочит.

Драная кошка.

Данный фразеологизм трактуется по-разному. Либо это скверная, злая женщина. Напрашивается следующая ассоциация: кошка становится драной, когда ее бьют или в драке с другими животными. В этот момент она громко кричит (а как же иначе?) Вот злая женщина тоже сильно кричит.
Либо, наоборот, данный фразеологизм характеризует женщину может и хорошую, но очень изможденную, худую. Синоним - фразеологизм "кожа да кости".
А кто-то считает, что данный фразеологизм появился из-за внешнего сходства неухоженного меха кошки с видом некоторых женщин, которые совершенно не следят за собой.

Живуч как кошка.

Применяется в значении крепок, устойчив, способен выдержать многие трудности и т.д.
Происхождение данного фразеологизма связано с представлениями о том, что у кошки 9 (иногда встречается 7) жизней. Мол, сложно кошку вывести из строя, т.к. она невероятно живуча. Кроме того, кот гибкий и обладает множеством природных преимуществ, дабы оставаться живым и здоровым, взять хотя бы подушечки на лапках, которые помогают коту смягчать приземление и вообще способность кота «группироваться». Даже если он упал с большой высоты, он способен принять нужную позу и приземлиться так, чтобы не нанести себе вреда.

Играть в кошки-мышки.

Применяется в значении хитрить, лукавить, увиливать.
Образность этого фразеологизма интересна и в немалой степени связана с таким качеством кошки, как то, что она по сути своей хищник и задача кота – ловить мышей. Но вот сам процесс тоже интересен, ведь кошка не кидается просто так на свою жертву, она выжидает, подбирает удобный момент, а потом уже нападает. Таким образом, процесс охоты – это своего рода кошачья хитрость.
Немного другое объяснение. Появилось из-за славной повадки кошки сначала поразвлечься со своей добычей перед тем, как ее съесть, заставить добычу чувствовать себя пойманной и быть в страхе. О людях так говорят, когда есть явный победитель и явно загнанный человек, которого просто приманивают куском сыра прежде, чем захлопнуть мышеловку.

Искать чёрную кошку в тёмной комнате.

Означает заниматься бесполезным делом.

Как коту валерьянки.

Употребляется к кому-то, кто слегка неадекватно себя ведёт после чего-либо. Связано с поведением котов, если им дать валерьянку.

Как кошка с собакой.

Применяется в отношении каких-либо людей, которые живут не в мире и согласии, а в постоянных распрях, скандалах, ссорах. Достаточно вспомнить кошку, загнанную на дерево собакой и шипящую оттуда, в то время, как ее загонщик громко лает внизу, пытаясь согнать кошку с дерева. Есть сказки, в которых рассказывается, как когда кошка с собакой жили мирно, но вот кошка сделала что-то плохое, за что собака не может ее до сих пор простить и каждый раз, встретив ее на своем пути, пытается прогнать прочь громким лаем.

Как угорелая кошка.

Применяется в значении делать что-либо быстро, суетливо, возможно даже бесцельно, безумно.
Уж чем-чем коты славятся, так это своим озорством и энергией. Собственно, любой счастливый обладатель этого усатого и мяукающего зверя имеет полное представление о том, что кошки действительно временами ведут себя так, что так и хочется сказать: «Ну что ты бегаешь как угорелая».
Есть еще одно объяснение происхождения этого фразеологизма. Мол, произошел он от египетского слова «гара:лак-шакк», что переводится как «случился удар, шок», и потому человек мечется, как угорелый, будто его ударило током. А если вспомнить, что кошек в Египте очень почитали, то наверное наблюдение за ними и положило начало этому фразеологизму.

Кот видит молоко, да у него рыло коротко.
Кот охотник до рыбы, да воды боится.
Кошка не могла достать мяса и говорит: сегодня пятница (пост).

Кот Евстафий покаялся, постригся, посхимился, а все мышей во сне видит.
Кошка мышей ловить не устанет, а вор воровать не перестанет.

Означает, что воспитательная роль запретов зачастую силы не имеет. Кому отведена роль ловить мышей (в рамках человеческих деяний - воровать), тот этим и будет заниматься, невзирая на запреты.

Применяется в значении «мало, почти ничего».
Какие отличительные черты кошки как животного положены в основу этого фразеологизма – загадка. Остается догадываться, почему именно кот, а не какое другое животное стало героем этого популярного фразеологизма. Никто не видел, чтобы животные плакали. Но кот всегда был на виду у людей, с самой древности он жил рядом с человеком, хоть и гулял сам по себе.

Коту под хвост.

Обозначает, что что-то сделанное ушло в никуда.


Кот Шредингера

Герой мысленного эксперимента, предложенного Шредингером, чтобы продемонстрировать неполноту квантовой механики. Употребляется в значении: "то ли жив, то ли мертв".

Кошачья лапка мягка, а коготок востер.

Кошка, которая гуляет сама по себе.

Кошки очень независимые животные. Кошка и к хозяевам относится прохладно, и к своим сородичам не лучше. Весной встречаются кошка с котом, совсем недолго гуляют вместе, а потом снова расходятся, и снова кошка одна. А говорится так о независимом человеке или о том, кто предпочитает обществу людей одиночество.

Кошка на мышей храбра.

Характеризует человека, умеющего драться лишь с теми, кто заведомо слабее его.

Кошки нет дома - мышам воля.
Кошки - со двора, а мыши - по столам.
Кошке игрушки, а мышке - слезки.

Противопоставление типа "Суровый наставник - проказливые ученики".

Кошке тура не родить.

Характеризует человека, на словах замахивающегося на грандиозные проекты, но не способный их осуществить.

Кошки на душе скребут.

Применяется в значении плохого настроения - тоскливо, уныло, плохо, тревожно, состояние беспокойства и многое другое, что приводит к плохому моральному самочувствию.
В данном фразеологизме взята во внимание такая особенность кошки, как ее умение скрести своими коготками везде где им заблагорассудится. И любой, кто слышал нечто подобное, запросто согласится – чаще всего звук они издают не особенно приятный, особенно, если делают это по какой-нибудь гладкой поверхности. Иногда от самого звука плохеет без других как-либо особых причин, потому образность данного фразеологизма более чем понятна.

Кошку бьют, а невестке наветы дают.

Характеризует, что для людей должно выполняться правило "сначала было слово".

Кошку против шерсти не гладят.

Взъерошенная кошка производит странное, тревожное впечатление. Пословица разъясняет один из смыслов, заключённых в поговорку "против шерсти". Показывает, что со скандальными людьми общение не следует начинать с ругани.

Применяется в значении купить что-нибудь, не зная толком что это, для чего оно нужно или какие у него свойства, какие достоинства, а какие недостатки, т.е. практически ничего не зная о покупке или совершенно ничего не зная.
Возможно раньше, заканчивая какую-то сделку, нечистоплотный продавец, чтобы обмануть покупателя, а самому остаться в выгоде, под конец сделки совал в мешок не то, за что заплатил покупатель, а что под руку попало и не очень нужное. А так как коты бегали повсюду, то вот и попадались под руку. Схватил продавец кота - и в мешок. А покупатель уже и не смотрит на покупку, доверяя всецело. Приходит домой, развязывает мешок - а там кот, а не то, что он купил. Известно, что в Средние века мошенники пытались продать кота вместо зайца или кролика.

Мартовский кот.

Так называют людей, которые неожиданно проявляют повышенную активность. Это связано с повышенным проявлением активности котов в марте.

Не будите спящего кота.

Французская пословица имеет русский аналог: "Не буди лихо, пока оно тихо".

Никогда не доверяйте улыбающемуся коту.

Французская пословица говорит о людях, которые за улыбкой прячут коварные замслы. Это ещё один аналог дьявола, обернувшегося безобидным котом, но сущность князя лжи выдаёт улыбка.

Носится, как кошка с котятами.

Ночью все кошки серы.

Правда, черные кошки с этим не согласны. Действительно, ночью не разглядишь, какого цвета кошка – все они кажутся одинаково серыми. Все дело в том, что ночь – совершенно особенное время, и человеку сложно что-то разглядеть в почти полной темноте, а тем более сложно различать цвета. То есть ночь и темнота рассматриваются, как непривычная и даже стрессовая ситуация. Вот и говорят так, когда хотят показать, что в сложной ситуации сложно разобраться, кто прав, кто виноват, кто свой, кто чужой. Обычно таким образом оправдывают неблаговидные поступки.

Он честен как кот, который не может дотянуться до миски с мясом.

Английская поговорка рассказывает о взятках. "Прежде чем верить человеку, утверждающему, что он не берёт взяток, уточни, предлагали ли ему хоть раз эту взятку.

Остерегайтесь людей, которые не любят котов.

Ирландская пословица намекает о том, что ненависть в малом просто до времени скрывает куда большую ненависть и нетерпимость.

Трудно заставить кота смирно сидеть у миски с молоком.

Немецкая пословица говорит о корыстных людях, которым нельзя поручать ответственность за чужие финансы.


Обозначает оттягивание наступления определенного момента или действия, очень медленно подходить к сути вопроса или ходить вокруг да около, если речь идет о разговоре и общении. Синоним данного фразеологизма – тянуть резину.
Вообще, если принять этот фразеологизм в прямом смысле – это очень жестоко. Однако понять этот фразеологизм вовсе не трудно, достаточно представить себе, как это в принципе должно происходить: определенно медленно и с трудностями. Кот, как минимум, будет цепляться когтями во все что можно, чтобы не дать себя оттащить, а то и просто вцепится в руку и будет защищаться. Так что проделать такое будет очень и очень трудно, и нужно сто раз подумать, чтобы решиться на такое действо. Кошкам очень неприятно сие действие, однако некоторые пытаются его произвести. Вот почему "тянуть кота за хвост" обозначает намеренно растягивать что-то неприятное.

Черная кошка пробежала.

Означает обычно, что между кем-то испортились отношения, произошла ссора.
Этот фразеологизм интересен именно своей образностью, т.к. позволяет нам глянуть немного глубже обычных физических свойств кошек и окунуться в мир суеверий. Всем нам с детства известна песня «Черный кот»: «Говорят, не повезет, если черный кот дорогу перейдет». И действительно, многие до сих пор, увидев черную кошку, стараются обойти ее всеми возможными способами, даже не веря особо суевериям. Черная кошка, перебежавшая дорогу, предвещает беду, как и встреченная на дороге женщина с пустыми ведрами или разбитое зеркало. Подлинный смысл выражения состоит в том, что под кошкой подразумевается черт-оборотень, который становится между людьми и вызывает ссору.

Давно кошка умылась - а гостей нет.
Дай Бог и кошке свое лукошко.
Доброе слово и кошке приятно.
Живет Ермошка: есть собака да кошка.
Захотел от кошки лепешки, от собаки блинов!
Звал кот кошурку в печурку.
Знай кошка свое лукошко.
Знай кошурка свою печурку.
Кошачьи глаза дыму не боятся.
Кошка да баба в избе, мужик да собака на дворе.
Кошка лазит и в окошко.
Кошка пустомойка: долго мылась, гостей не замыла.
Кошки грызутся - мышам приволье (раздолье).
Кошку девятая смерть донимает.
Кто кошек любит, будет жену любить.
Лакома кошка до рыбки, да в воду лезть не хочется.
Ложка не кошка, рта не оцарапнет.
Любит кошка молоко, да рыло коротко.
Макар да кошка - комар да мошка.
На мышку и кошка зверь.
Напала на кошку спесь, не хочет с печи слезть.
Наши лепешки поели кошки.
Не всё коту масленица
Не играй, кошка, углем, лапу обожжешь!
Не успела кошка умыться, а гости наехали.
Позавидовала кошка собачью житью!
Поклонишься и кошке в ножки!
Полно кошке таскать из чашки.
Рано пташка запела, как бы кошка не съела.
Страшнее кошки зверя нет.
У кошки шерсть погана, а рыло чисто; у собака рыло погано, а шерсть чиста.
Эти кошки облизали ножки.
Яков лаком, съел кошку с маком.

Представляю обзор фразеологизмов со словами кот и кошка .

На этот раз их набралось больше 20 .

Все подобранные фразеологизмы сведены в несколько групп . По ходу дела они сравниваются с английскими идиомами о кошках .

Позитивные фразеологизмы к слову кошка и кот

Здесь мы с англичанами похожи: лишь немногие "кошачьи" фразеологизмы несут позитивное значение.

Негативные фразеологизмы к слову кошка и кот

Как видим, большая часть фразеологизмов про котов и кошек отличается негативным значением. То ли в этом проявилась заработанная веками «воровская» репутация кошек, то ли достаточно агрессивное в прошлом отношение к этим домашним животным (суп с котом, пирожки с котятами, тянуть кота за хвост), свойственное также и англичанам, - трудно сказать . Наверное и то, и другое, и третье.

Кстати, про третье. Предвзятое отношение к кошкам, особенно к черным, связано с идущими из глубины веков представлениями об их активном участии в темных колдовских делах . В частности, оно нашло отражение в известном выражении: (Между кем-то) черная кошка пробежала.

Фразеологизмы по аналогии

  • живуч как кошка
  • как коту валерьянки
  • кошачья порция
  • мышей не ловит
  • мартовский кот

Как и в английском языке, часть фразеологизмов о котах и кошках возникла по аналогии , из наблюдения за их особенностями. В результате появились приведенные выше удачные образные выражения.

Общие с англичанами фразеологизмы

А вот о том, каким образом возник оборот «ёшкин кот» я догадываюсь, но не уверен. Так что лучше попридержу свою версию при себе.

на сайте обзор 0x Protocol suhokumsk.ru